Keine exakte Übersetzung gefunden für الحاجة إلى الطاقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحاجة إلى الطاقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans les pays en développement, les jeunes affirment qu'il est nécessaire de disposer d'énergie renouvelable pour stimuler la création d'emplois et l'accès à l'éducation en faveur de leurs homologues, et démontrent que le développement durable des campagnes dépend de sources d'énergie de substitution.
    يشدد الشباب في البلدان النامية على الحاجة إلى الطاقة المتجددة كحافز لإيجاد فرص العمل والتعليم للشباب ونعتقد أن التنمية الريفية المستدامة تعتمد على الطاقة البديلة.
  • Dans le domaine de l'énergie nucléaire, j'ose espérer que nous focaliserons clairement notre attention sur le besoin en énergie qu'exige leur développement.
    في مجال الطاقة النووية، أرجو أن نركز بوضوح أكثر على الحاجة إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية.
  • Dans les pays développés comme dans les pays en développement, des sources d'énergie, des technologies et des stratégies de développement plus respectueuses de l'environnement s'imposaient.
    وتوجد في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء حاجة إلى مصادر طاقة وتكنولوجيات واستراتيجيات تنمية أكثر مراعاة للمناخ.
  • On continue à avoir besoin de davantage d'énergie provenant de toutes les sources, y compris les sources renouvelables.
    وما زالت هناك حاجة إلى المزيد من الطاقة من جميع المصادر، بما فيها المصادر المتجددة.
  • Aussi y faut-il plus d'énergie pour maintenir une température intérieure à un niveau relativement acceptable.
    وبالتالي، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من الطاقة للاحتفاظ بدرجة حرارة مريحة نسبيا داخل المساكن.
  • Comment on fait? Il faut trouver le générateur principal.
    إذن ،كيف سنفعل هذا ؟- نحن في حاجة إلى إيجاد صمام الطاقة الرئيسي -
  • Toutefois, nos craintes concernant l'élaboration d'une solution appropriée et durable à la crise énergétique découlant des besoins en énergie de nos pays ne doivent pas nous faire perdre de vue les risque liés au recours à certaines ressources énergétiques et la nécessité de prévenir les dangers potentiels.
    بيد أن حرصنا على إيجاد حلول عملية ودائمة لأزمة الطاقة الناجمة عن حاجات بلداننا إلى الطاقة لا يجب أن ينسينا المخاطر التي تترتب على اللجوء إلى بعض مصادر الطاقة، والحاجة إلى الالتفاف على المخاطر المحتملة.
  • Une campagne nationale pour les économies d'énergie organisée à l'intention des ménages, et une autre ciblant les étudiants, ont sensibilité le public à la nécessité de conserver l'énergie.
    وأدى تنفيذ حملة وطنية لتوفير الطاقة من أجل زبائن الداخل، وحملات موجهة نحو الطلاب إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى حفظ الطاقة.
  • Le rapport de la FAO fait ressortir la nécessité de développer des sources d'énergie durable et de promouvoir l'utilisation des énergies fossiles et solaires.
    وقد بيّن تقرير منظمة الأغذية والزراعة الحاجة إلى تطوير مصادر الطاقة المستدامة وتعزيز استخدام الوقود الأحفوري والطاقة الشمسية.
  • Par conséquent, la Commission devrait rechercher les idées convergentes sur les façons de sensibiliser davantage à la nécessité de faire appel à des sources d'énergie alternatives.
    وبناء على ذلك، ينبغي للجنة أن تبحث عن أفكار متلاقية عن كيفية التوعية بالحاجة إلى مصادر بديلة للطاقة.